СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ КОЛЬОРИСТИЧНИХ ЕПІТЕТІВ У СУЧАСНІЙ КИТАЙСЬКОМОВНІЙ ПРОЗІ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ МО ЯНЯ ʺЧЕРВОНИЙ ҐАОЛЯН: ІСТОРІЯ ОДНОГО РОДУʺ)

Автор(и)

  • Ольга НЕСТЕРЕНКО, канд. філол. наук Київський національний університет імені Тараса Шевченка image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.17721/1728-242X.2025.31.105-110

Ключові слова:

епітет, колір, морфема, стилістика, китайська мова, китайська література, Мо Янь

Анотація

Вступ. Пізнання мови та літератури народу сприяє ефективній міжкультурній комунікації. Як відомо, епітет, як імпліцитний стилістичний засіб, має метафоричну та метонімічну природу й володіє емоційно-експресивним потенціалом. Водночас в кольористичному епітеті закладені і особливості мовної картини світу. Оскільки роман Мо Яня (莫言) "Червоний ґаолян: історія одного роду" характеризується натуралістичними деталями з виразними звуковими, колірними та смаковими елементами, то може слугувати матеріалом для окреслення структурних, семантичних та стилістичних особливостей кольористичних епітетів китайської мови.

Методи. Це дослідження передбачало застосовано низки методів: теоретичний аналіз для опрацювання наукової літератури за темою роботи; методом суцільної вибірки виокремлено одиниці (кольористичні епітети), що підлягають аналізу; описовим методом інтерпретовано символіку кольоронімів в китайській мові та культурі; методом зіставлення віднайдено спільні та відмінні риси у значенні кольористичних епітетів.

Результати. У процесі аналізу кольористичних епітетів китайської мови було виявлено, що за стурктурно-морфологічними ознаками їх можна класифікувати на прості та складні. Простий кольористичний епітет складається з однієї кольористичної морфеми, тоді як складні епітети мають щонайменше дві частини і можуть формуватися з використанням морфем, що вказують на насиченість кольору та інші характеристики. Крім того, кольористичні епітети в китайській мові супроводжуються рахівними словами та характеризуються явищем редуплікації. У дослідженні особливу увагу приділено епітетам з морфемами (червоний), (білий), (жовтий), (чорний), (цін), 绿 (зелений) та (синій). Було встановлено, що символіка кольорів у романі Мо Яня "Червоний ґаолян: історія одного роду" іноді відхиляється від традиційних китайських уявлень. Наприклад, червоний колір здебільшого асоціюється з непереборною життєвою силою, свободою та смертю. Епітети з морфемою використовуються для опису зовнішності та фізичної близькості, а кольоронім 黄色 поєднується з одоративними епітетами, додаючи ароматну складову до візуального сприйняття. Найбільш поширеною структурою з морфемою є 黑土 (чорна земля), тоді як зелений колір у романі має переважно негативне забарвлення, виражаючи відразу до навколишнього середовища. Кольоронім зберігає своє традиційне сприйняття, асоціюючись із небом і морем, свободою думки та волею до життя.

Висновки. Як висновок висунуто тезу, що кольористичні епітети є стилістично маркованими елементами китайської мови, мають не лише функцію імпліцитної візуалізації змісту тексту, а й створюють нові символічні структури.

Посилання

Ding, Rongrong. (2016). Mo Yan's style in using color expressions and Goldblatt's translation strategies – a parallel corpus-based study [Doctoral dissertation]. The Education University of Hong Kong. https://www.lib.eduhk.hk/ pure-data/pub/202000114.pdf

Drozdovsʹkyy, D. I. (2021). Representation of "hallucinatory realism" in Mo Yan's novels. Sinological studies, 2, 124–135 [in Ukrainian]. https://doi.org/ 10.51198/chinesest2021.02.102

Dyka, L. L. (2018). Color epithet as a figurative means of language in a literary text. Philological discourse, 7, 205–213 [in Ukrainian].

Fang Gang. (2020). A study of color words in Mo Yan's literary works from a linguistic perspective. Journal of Hubei Open Vocational College, 33(15), 184–185 [in Chinese].

Fu Zhang, & Dawa Pengcuo. (2020). Comparison of inner meanings of color terms between Chinese and English from the perspective of sociolinguistics. Advances in social science, education and humanities research, 507, 73–79. https//doi:10.2991/assehr.k.201215.307

Khyzha, I. P. (2022). Lexical and stylistic features of Mo Yan's literary texts (based on the stories "Genius" and "Release to Freedom"). Sinology Studies, 3, 51–61 [in Ukrainian]. https://doi.org/10.51198/chinesest2022.03.051

Li, Xuezhi. (2014). Color Words between English and Chinese. In D. Horward, (Ed.), International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication (pp. 707–710). International Science and Culture Center for Academic Contacts. Zhengzhou, Henan, China. Atlantis Press. https//doi:10.2991/icelaic-14.2014.186

Lin, Yiqing. (2023). Analysis of the cultural connotation of color words based on the four levels of cultural structure. Chinese Studies, 11(3), 239–245 [in Chinese].

Liu Haoming, Zhang Jijia, & Liu Lihong. (2005). The relationship between color words and color cognition. Advances in Psychological Science, 13(1), 10–16 [in Chinese].

Matsʹko, L. I., Sydorenko, O. M., & Matsʹko, O. M. (2003). Stylistics of the Ukrainian language. Higher school [in Ukrainian].

Mo Yan. (2004). Red Sorghum. Contemporary World Publishing House [in Chinese].

Onopriyenko, T. M. (2001). Epithet as a primitive trope and a system-forming center of the tropism. Bulletin of the Zhytomyr Ivan Franko State University, 8, 27–130 [in Ukrainian].

Pyskach, O. D. (2012) Structural-semantic and stylistic features of epithets in the poetry of Petro Skunets (based on the collection "Odyn"). Scientific Bulletin of Uzhhorod University. Series: Philology. Social Communications, 28, 188–190 [in Ukrainian].

Rasulova, Sh. A. (2024). Color Lexicon and Its Cultural Implications. The Peerian Journal, 33, 86–89. https://peerianjournal.com/index.php/tpj/article/view/924

Selivanova, О. О. (2006). Modern Linguistics: Terminological Encyclopedia. Dovkillya-K [in Ukrainian].

Shutova, L. I. (2003). Epithet in Ukrainian poetry of the 20s and 30s of the 20th century (structural-semantic and functional aspects) [Doctoral dissertation]. Institute of the Ukrainian Language, Academy of Sciences of Ukraine [in Ukrainian]. https://uacademic.info/ua/document/0403U001482

Sniozyk, H. I. (2023). Expressive Means of Artistic Language by Fedor Potushnyak. Scientific Bulletin of Uzhhorod University. Series: Philology, 2(50), 408–415 [in Ukrainian].

Volkovynsʹkyy, O. S. (2009). The poetics of the epithet: prologues to the topic. The Bible and Culture: A Collection of Scholarly Articles, 11, 28–38 [in Ukrainian].

Xu, Fanliru, & Bu, Zhaohui. (2023). A comparative study of the meaning and cultural significance of Chinese and Japanese color words: taking red, black, white, blue and yellow as examples. Modern Linguistics, 11(4), 1357–1365 [in Chinese].

Завантаження

Опубліковано

29.12.2025

Як цитувати

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ КОЛЬОРИСТИЧНИХ ЕПІТЕТІВ У СУЧАСНІЙ КИТАЙСЬКОМОВНІЙ ПРОЗІ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ МО ЯНЯ ʺЧЕРВОНИЙ ҐАОЛЯН: ІСТОРІЯ ОДНОГО РОДУʺ). (2025). ВІСНИК КИЇВСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА. СХІДНІ МОВИ ТА ЛІТЕРАТУРИ, 1(31), 105-110. https://doi.org/10.17721/1728-242X.2025.31.105-110

Схожі статті

41-41 з 41

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.