До питання метафоричності даоського трактату ІІІ століття "Книга Жовтого дворика" та її відлуння у ранньосередньовічній китайській поезії

DOI: https://doi.org/10.17721/1728-242X.2021.27.56-61

Автор(и)

  • Я. ШЕКЕРА Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Київ, Україна

Ключові слова:

даосизм, Дао, мікрокосм, макрокосм, порожнеча, холічність, "внутрішній ландшафт" людського організму, вірші "про мандрівки до небожителів", змінений стан свідомості

Анотація

Розглянуто питання метафоричності даоського трактату ІІІ ст. ʺКнига Жовтого дворикаʺ; простежено віддзеркалення даоських ідей (а також подібних буддійських) у традиційній китайській поезії на матеріалі творів Цао Цао, Ван Вея, Сикун Ту і Оуян Сю. Зокрема, виявлено, що метафоричність ʺКнигиʺ зумовлена одвічною традицією вбачати глибоку аналогію між мікро- та макрокосмом, відчувати споконвічну холічність усього сущого та інкорпорованість у неї людини. Ця метафоричність вбачається вже в назві ʺКнигиʺ, адже жовтий як колір центру, землі і дворик як внутрішнє закрите приміщення відбивають характерну для даосів ідею значущості крихітного центру в людському організмі, здатного керувати не лише всім організмом, а й Вищими Силами світобудови. Підкреслено важливість творення поезії в особливому зміненому стані свідомості, коли митець, відчуваючи єдність з усім сущим, здатен поринути в трансцендентне буття і наблизитися до Дао. На прикладах творів ранньосередньовічної китайської поезії продемонстровано вплив висвітлених у трактаті ʺКнига Жовтого дворикаʺ концептуальних даоських і буддійських уявлень та постулатів, який полягає, по-перше, у важливості поняття порожнечі для самовдосконалення даоського адепта та встановлення зв'язку індивіда зі Всесвітом; по-друге, у розумінні буття поета і його творчого стану в особливому трансцендентному стані на межі буття й небуття, що відповідає прагненням даоського адепта побачити власний внутрішній світ наче збоку; по-третє, у можливості проведення паралелі між світом людей і макрокосмом загалом; по-четверте, в наявній у поезії символіці мандрів як невіддільної частини даоської концепції трансцендентної подорожі "внутрішнім ландшафтом" людини.

Посилання

Chzhuan-czy, 1995. Le-czy. Translated from Chinese by V. V. Maljavina. Moscow: Mysl'.

Filonov, S. V., 2011. Zolotye knigi i nefritovye pis'mena: daosskie pis'mennye pamjatniki III–VI vv. St. Petersburg: Peterburgskoe vostokovedenie.

Kravcova, M. E., 1994. Pojezija drevnego Kitaja. Opyt kul'turologicheskogo analiza. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie.

Shekera, Ya. V., 2010. Khrestomatiia kytaiskoi literatury (III–VI st.). Kyiv: Kyivskyi universytet.

Turkov, H., 1987. Velykyi maister poetychnoho kraievydu. In: Wang Wei, 1987. Poems. Translated from Old Chinese by H. Turkov. Kyiv: Dnipro, pp. 5–27.

Zborovska, K. B., 2019. Antropolohichna retseptsiia spadshchyny Dionisiia Areopahita u filosofii Mykoly Kuzanskoho. Abstract of Ph. D. thesis. Taras Shevchenko National University of Kyiv.

Опубліковано

18.02.2023

Як цитувати

До питання метафоричності даоського трактату ІІІ століття "Книга Жовтого дворика" та її відлуння у ранньосередньовічній китайській поезії: DOI: https://doi.org/10.17721/1728-242X.2021.27.56-61. (2023). ВІСНИК КИЇВСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА. СХІДНІ МОВИ ТА ЛІТЕРАТУРИ, 1(27), 56-61. https://oriental.bulletin.knu.ua/article/view/588

Схожі статті

1-10 з 39

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.

Статті цього автора (цих авторів), які найбільше читають

1 2 3 4 5 6 > >>